Inglise-eesti sünonüümide ja antonüümide sõnaraamatusse on koondatud ligi kuus tuhat kõige enam kasutatavat ingliskeelset sõna ja väljendit ning see on asendamatu abivahend kõigile, kellel on vaja rikastada oma inglise keele sõnavara ja keelekasutust. Inglise-eesti sünonüümide ja antonüümide sõnaraamat peab silmas spetsiaalselt eesti kasutaja kasutaja vajadusi:
• usaldusväärne ja kaasaegne sõnavaravalik
• ligi 6000 samatähenduslikku ja vastandtähendusega sõna
• tuhandeid ingliskeelseid kasutusnäiteid
• ingliskeelsed definitsioonid selgitavad olulisi tähendusvahesid sõnade vahel, mis tihti kipuvad segi minema
• eestikeelsed tõlked annavad kindluse konkreetse konteksti jaoks sobivaima sõna valikul
• raamatu lõpus eesti-inglise sõnaloend
Sõnaraamatu koostaja, tuntud briti leksikograaf Martin Manser on teinud koostööd selliste tunnustatud sõnaraamatukirjastustega nagu HarperCollins, Chambers, Macmillan, Oxford University Press jt.
Sõnaraamatu tõlkija on Kullo Vende.
500 põhimärksõna kokku üle 6000 sünonüümi ja antonüümiga.
Inglise-eesti sünonüümide ja antonüümide sõnaraamat on praktiline abimees kõigile, kellel on tarvis inglise keeles kirjutada või inglise keelde tõlkida – alates kooliõpilasest ja lõpetades professionaalse tõlkijaga. Sõnaraamat aitab rikastada inglise keele sõnavara ning parandada kirjutamisoskust. Inglise-eesti sünonüümide ja antonüümide sõnaraamat on mõeldud kesktaseme ja edasijõudnud kasutajale.